返回列表 回复 发帖

母亲的故事(安徒生)

  一个母亲坐在她孩子的身旁,非常焦虑,因为她害怕孩子会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在叹息。母亲望着这个小小的生物,样子比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,而且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。. }2 s8 y& e1 D1 \4 [6 D' q

: D/ f6 ~: i, q7 H  当老头儿正冻得发抖、这孩子暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个呼吸很困难的病孩子,握着他的一只小手。4 Q7 P5 J% x/ U; ]( [8 h6 A& z  f

' p. J4 ~1 @% H1 `4 R& Y  “你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!”$ \- y+ c/ Y% c, ?
. e5 z- a* K3 |: ]4 E, f5 c
  这个老头儿——他就是死神——用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头非常沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。现在她是睡着了,不过只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。
4 `/ |' F, W: Q% |9 Z6 L4 i8 U  G: I+ A5 u( f
  “这是怎么一回事?”她说,同时向四周望望。不过那个老头儿已经不见了;她的孩子也不见了——他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。$ d8 m5 @" T4 w9 I+ m( i

/ @" s$ B; h4 Y+ ^  但是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的孩子。
( m- e1 k' e  |* i0 @3 P! w  u) C4 \- o) j/ V0 w0 P3 S0 E/ r6 }
  在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永远也不会再送回来的!”9 X: S5 c9 T' I

* V$ q& e! B2 M3 E  “请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!”
1 w& [. q7 E1 Y) o4 ^# }) @7 [4 N; ^* `# P$ o- F/ c" w- V
  “我知道!”穿黑衣服的女人说。“不过在我告诉你以前,你必须把你对你的孩子唱过的歌都唱给我听一次。我非常喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。”
: h$ S4 @+ U0 m+ U  O, m' \, b# y  g
9 h0 n% A: H# I, e7 M5 V9 v/ g  “我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“不过请不要留住我,因为我得赶上他,把我的孩子找回来。”5 W( |0 O/ X, l1 [& W
  c3 g( P7 m8 w9 |3 `
  不过夜之神坐着一声不响。母亲只有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你可以向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的孩子走到那条路上去了。”
. W3 Y( V) }% Q# H+ H2 z
( k# W9 \! |+ ?3 B6 |  路在树林深处和另一条路交叉起来;她不知道走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一起叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。
+ [" b9 l0 f" j' J1 A. B
1 n9 ~' |  @; X& b  F  b' F  U, G+ }  “你看到死神抱着我的孩子走过去没有?”3 ]4 z3 n9 [' S" O7 S5 X# J
- g( ?; a' b0 B5 H3 ?
  “看到过。”荆棘丛说,“不过我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。”, p0 `7 X0 _; ?+ Z
9 ~6 L% @: ~7 [" ~% n$ i$ _
  于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。但是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,而且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应该朝哪个方向走。
! y* X0 R' z1 [5 e, {8 c0 Z3 F0 T: e' s# N
  她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;但是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇迹发生。  @9 `7 M% C. j! l( O# d
5 V5 h2 ?& P& `; p+ w+ R& Q
  “不成,这是一件永远不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就可以把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!”) @' U4 m$ K1 S7 R( R$ w5 `- p

/ p$ Q, Q$ P  X" E0 C" Q- I  “啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个秋千架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了——这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不知道这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。不过这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。
0 _6 `8 C$ c% S3 ~. h0 _8 c* e% k4 \  r; q# P
  “我到什么地方去找那个把我的孩子抱走了的死神呢?”她问。( d0 [4 i, x+ n) k- P" w

# R1 q" S7 }9 N% s: p$ `1 e7 B  “他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮助你的?”
6 R# u" F# F1 u) [) y2 ]$ Y7 A- S
  “我们的上帝帮助我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应该也很仁慈。我在什么地方可以找到我亲爱的孩子呢?”$ v) S9 T7 p. Y  o8 U" c4 w0 ]. ]

' T) B6 h" `8 R" w6 {  “我不知道,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神马上就会到来,重新移植它们!你知道得很清楚,每个人有他自己的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,不过它们有一颗跳动的心。小孩子的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的孩子的心的搏动。不过,假如我把你下一步应该做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?”- e8 }4 `. c) a- g3 u# A' L

* ^5 `% ^0 Q: ~; K7 H; m  “我没有什么东西可以给你了,“这个悲哀的母亲说。“但是我可以为你走到世界的尽头去。”( Q2 q+ f  Y7 S" N# ]- a; l
- t8 c- e0 R% ^
  “我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“不过你可以把你又长又黑的头发给我。你自己知道,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你可以把我的白头发拿去——那总比没有好。”
4 ~5 D  |/ O; p% F, k- y% [1 r& c3 v
* a& o1 j+ h) K5 B% h  “如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!”
4 o( T, ?% X  j- w& U* t
' I4 \7 f1 l3 {: A4 i; B+ D* j! O9 i$ X  于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头发。
  x+ c$ Z' K3 G9 b  {7 U: ~* E8 c; n& t& a  A  m6 g# v
  这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名字,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的孩子的心跳。
7 J+ u$ Q/ V' B6 k9 R3 U; E. W/ v+ Z' o4 D, d7 a* f) }* Z  b
  “我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。% Y1 W% K; @2 Z2 ^" Z! A0 r' l! K
7 O  x/ F& {* o+ l( h) S2 m2 m5 y  D
  “请不要动这朵花!”那个老太婆说:“不过请你等在这儿。当死神到来的时候——我想他随时可以到来——请不要让他拔掉这棵花。你可以威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许可以前,谁也不能拔掉它们。”
8 e2 P) J% p+ ?' c5 n1 j, R1 e! A
$ y5 f  P; \+ _- M  这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。$ @3 \: X/ m3 V

% N7 P4 _/ X: a7 Y& H  “你怎么找到这块地方的?”他说。“你怎么比我还来得早?”
$ e5 C; i) g4 `- B
8 b" }. b9 }2 N8 O( Q  “因为我是一个母亲呀!”她说。0 I+ Q  D$ K) Q- A
9 \# ?; e& B7 ]! F
  死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,生怕弄坏了它的一起花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。& B  Q' \# C+ s: g2 V  i

! ]) p  K  j% o! w  “你怎样也反抗不了我的!”死神说。
. a( Z/ n8 P" j5 a* f, I3 n1 d
. Q! y( U% b, h  “不过我们的上帝可以的!”她说。
) w; _, F1 M9 ~1 c# C- |& U9 k1 G
  “我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。不过它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!”! g  @& X% u0 p* c

' {, g5 W7 g% i- u) ~# f  “请把我的孩子还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我现在没有路走!”' M8 R2 r, r( ?* ^, I

& @! }2 M# N  `8 y- F+ ^3 C  “不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;但是你现在却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!”
0 ?0 g* e, V; C8 K2 X; }: z
" x+ a) B6 d) ?2 b( k9 L  “一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她马上松开了那两棵花。
% r5 L# S3 |" {; z) S  |3 H6 l: {( Z( l
  “这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。我不知道这原来就是你的。收回去吧;它们现在比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名字告诉你;那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你所要摧毁的究竟是什么东西。”* L, S: l- d+ y  M$ Y, q

4 I1 V. a( j$ m  她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一起多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。
. k( g0 J: @- j4 m9 @6 o. c7 U; X8 V& ^, X* {) U- c
  “这两种命运都是上帝的意志!”死神说。5 w3 Q" b; y$ \. w4 B
  t, y# h; r; \- m# B
  “它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是幸福之花呢?”她问。
. r4 Q3 `/ m7 M& F2 D
7 u& V- o$ x  Z  “我不能告诉你。”死神回答说。“不过有一点你可以知道:“这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚才所看到的就是你的孩子的命运——你亲生孩子的未来。”
; y8 t# j+ i& S- N4 g4 w7 C& P$ z7 W" I1 e  s, Z0 W
  母亲惊恐得叫起来。2 {5 P/ B4 p% V4 q" m
0 M  F5 {% ]0 N' T
  “它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请您救救天真的孩子吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!”' [( ?0 u5 [7 b

0 y5 o8 _6 Y7 b  “我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的孩子抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不知道的地方去呢?”
+ G+ R" C2 j; h6 C/ u- p' N! U# N% }
/ }: |& a% ]0 i. K; X" _% n  这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷:
8 |& Z5 g1 ~! r  h1 C' b5 j& Y' |. e9 B; w" G/ X
  “您的意志永远是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!”( C5 T# ?, _. }0 F
+ J1 ~# @8 D- o/ ?& _- j
  于是她把头低低地垂下来。
- z, G% o+ O4 S  h
7 g# G& ]3 _  N  X/ {/ s$ N  死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度里去了。(1844年)
( t2 y+ V, p% l: _" ]+ B1 E6 n" r3 E3 x& [
  这个故事最先发表在《新的童话》里。写的是母亲对自己的孩子的爱。“啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”死神把母亲的孩子抢走了,但她追到天边也要找到他。她终于找到了死神。死神让她看了看孩子的“整个未来,整个的人间生活。”有的是“愉快”和“幸福”,但有的则是“忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。”仍然是为了爱,母亲最后只有放下自己的孩子,向死神祈求:“请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!”安徒生在他的手记中说:“写《母亲的故事》时我没有任何特殊的动机。我只是在街上行走的时候,有关它的思想,忽然在我的心里酝酿起来了。”
怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。
伟大的母爱,感动
返回列表