返回列表 回复 发帖

母亲的故事(安徒生)

  一个母亲坐在她孩子的身旁,非常焦虑,因为她害怕孩子会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在叹息。母亲望着这个小小的生物,样子比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,而且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。% S( @( Z* D1 p3 P6 x! q1 h# o7 M) U5 e

& S3 O) @7 b/ t' k: v  当老头儿正冻得发抖、这孩子暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个呼吸很困难的病孩子,握着他的一只小手。
0 }  H9 U7 Z" q6 x
1 l) p$ U' ~7 I  [" S8 Y  “你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!”
& ~& M( F# n  x' k5 F$ Q" g- Z
" T5 S3 d5 w$ X4 O5 o1 M  这个老头儿——他就是死神——用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头非常沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。现在她是睡着了,不过只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。2 L  O% S) F% p5 f7 o
- N; x. m* i  r6 r) w
  “这是怎么一回事?”她说,同时向四周望望。不过那个老头儿已经不见了;她的孩子也不见了——他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。
) h( v% ^. W( E# E4 I
# Z2 J7 H) i4 a2 x0 F8 M1 ]" O  但是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的孩子。
: T& l0 C. J3 B" R( j: a7 |3 s  `6 Y& Q( U& Y8 g& ^+ K
  在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永远也不会再送回来的!”9 z- P; y5 j5 Z" s, \
9 \& a) o/ W  S- N; D9 k; A
  “请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!”' r% t- u9 e8 ?
" V" N7 [. ~3 J; w7 x% _# c0 u
  “我知道!”穿黑衣服的女人说。“不过在我告诉你以前,你必须把你对你的孩子唱过的歌都唱给我听一次。我非常喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。”
; Z. c3 s6 A+ F2 n
. N) T% E! l% o: K6 \  “我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“不过请不要留住我,因为我得赶上他,把我的孩子找回来。”  v7 h6 p; H4 e$ _! Y
' D8 }# s% U! i% ?3 \
  不过夜之神坐着一声不响。母亲只有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你可以向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的孩子走到那条路上去了。”
' i9 ]" \6 B$ m7 F" P0 e& F2 Z) b) T5 U+ g; z; y4 G  \0 M+ S
  路在树林深处和另一条路交叉起来;她不知道走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一起叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。8 l$ P9 [$ d, B; }( I$ h' l7 j, O

; Q5 J: G* b+ ^1 _0 W6 I9 w3 J  “你看到死神抱着我的孩子走过去没有?”
5 y; o$ `' K9 Q& ^2 Y% \
7 o, Y; N3 F2 D7 C2 _# @  “看到过。”荆棘丛说,“不过我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。”+ ]$ m4 }2 a  |# k/ u  z
7 \- [! y; e% l% ~6 G
  于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。但是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,而且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应该朝哪个方向走。
4 h. E/ n" `, j
# P8 y# l7 @& Q  v" S& h4 }  `* v  她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;但是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇迹发生。" W+ c. g' v* H4 D
! q9 E3 J7 N9 O$ _0 N4 z; [: Z
  “不成,这是一件永远不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就可以把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!”6 y7 X1 m. L! ]1 r' T: r) H

& F8 M1 Y9 p5 Y# l' [( A  “啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个秋千架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了——这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不知道这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。不过这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。
* i, _% w" L7 u# g
5 F# a- {( j" B; T  “我到什么地方去找那个把我的孩子抱走了的死神呢?”她问。; T$ i3 l" p  L! x

. H0 c) L" {4 @$ V  “他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮助你的?”
! K2 `; _! Z6 ]! `9 U2 A" e" p
( O, p. g) N8 p% }9 @3 }  “我们的上帝帮助我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应该也很仁慈。我在什么地方可以找到我亲爱的孩子呢?”
: W, N2 M# c; U- o# Q8 M7 B4 y2 k' \& N* [+ w! x3 w4 ~8 m5 `
  “我不知道,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神马上就会到来,重新移植它们!你知道得很清楚,每个人有他自己的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,不过它们有一颗跳动的心。小孩子的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的孩子的心的搏动。不过,假如我把你下一步应该做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?”
  d$ n8 S  m2 z# l+ g, L3 M% S* p4 U
  “我没有什么东西可以给你了,“这个悲哀的母亲说。“但是我可以为你走到世界的尽头去。”
' W) F6 k% d% S& w) x2 R6 i" E* k- r0 g; {/ \
  “我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“不过你可以把你又长又黑的头发给我。你自己知道,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你可以把我的白头发拿去——那总比没有好。”# `( O8 D& r4 i) j! F8 C" u

3 R4 `/ |* K7 E; Z6 Y  H  “如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!”
  I* p& H) C: r' J/ j) E
. m8 Y, G4 y) |. }9 V, d& v  于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头发。
5 N) ]6 b6 e: j2 x4 i5 ?$ X- Q
: b  I5 W3 z7 v- p6 h8 ~/ V, s& m  这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名字,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的孩子的心跳。
3 E% k! x: @9 E* O+ s1 t. S' \: a
/ o2 z7 Y# M/ ^  “我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。
9 {. D& A) Y# }2 g& _
$ S, O3 L  N5 w  “请不要动这朵花!”那个老太婆说:“不过请你等在这儿。当死神到来的时候——我想他随时可以到来——请不要让他拔掉这棵花。你可以威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许可以前,谁也不能拔掉它们。”
9 L9 e' l( O% V. T' P9 t  G# _9 `  T, B9 }0 W/ Q; x, @
  这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。2 c) r! s- B* j1 Y8 V
% k: }/ ]' J2 o. F! c
  “你怎么找到这块地方的?”他说。“你怎么比我还来得早?”
/ C: M+ o  l% s6 \
' Z2 [2 p8 k7 m' v/ e" L  “因为我是一个母亲呀!”她说。
4 x! \) R# _( |& h5 e0 [( c4 t4 g" \& p$ l# Z$ M  w5 h- F# Y& z0 P9 @
  死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,生怕弄坏了它的一起花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。6 M  m! i* f! Y1 k( I

# o% X* T3 ~+ s+ H( v0 t2 K5 N# _  “你怎样也反抗不了我的!”死神说。+ n& f7 U; p) Q5 G3 a4 S: E
" u. M. M1 _) t& I
  “不过我们的上帝可以的!”她说。
) u, x4 X/ X0 |5 y' G
5 X+ B5 C5 e2 U* t# @& n  “我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。不过它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!”6 v9 a" M( d5 t- X

& R* J, O& a( |) X3 ]. O  “请把我的孩子还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我现在没有路走!”
2 Q( h5 v, ]! g2 O$ P
/ P. h3 e/ l" |+ U, L& l  “不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;但是你现在却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!”
2 e5 `9 {3 N% ^; O% {, u/ u* n* z6 u) y! o9 X: m: w& Y
  “一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她马上松开了那两棵花。) y9 X+ @9 j" |+ m! K: q

. v. B6 }: U+ H1 d5 [  “这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。我不知道这原来就是你的。收回去吧;它们现在比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名字告诉你;那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你所要摧毁的究竟是什么东西。”
2 K6 z" y+ k6 C; B$ K8 N. \% e1 k0 ]' n0 f2 c" B8 ?9 x; A
  她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一起多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。5 x7 j# D8 q4 T0 W6 G
& g8 s. t. }: j
  “这两种命运都是上帝的意志!”死神说。# Q" A, }5 v2 S

7 a, M" F7 }6 X5 i  “它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是幸福之花呢?”她问。
- e, G' e7 H4 P# G, t4 J& r- o/ S
9 o0 z) X) B( }' B" O+ z  “我不能告诉你。”死神回答说。“不过有一点你可以知道:“这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚才所看到的就是你的孩子的命运——你亲生孩子的未来。”; T# u9 C. Z- I, _0 k9 |* q4 o
0 M# }5 I( {9 W, T  Y/ ^1 b0 N0 w
  母亲惊恐得叫起来。" @* v. b+ d  u/ O& v$ ?

% g+ I3 M; K; r1 j  “它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请您救救天真的孩子吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!”
- V3 e! r9 Y( y- t- U
1 ?: A& [5 i# U+ j; _  “我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的孩子抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不知道的地方去呢?”
$ b6 J% a' f6 }4 g1 l5 E* F! e* T3 ?
  这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷:
. }" C0 e# i0 f  F4 d- q# M1 z1 x- X
  “您的意志永远是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!”1 v+ w- {6 T& e" _" J& Z  r, j

: ~4 G( d& r3 ~8 Q6 U$ ]6 o( ^  于是她把头低低地垂下来。4 t/ |4 U5 F* t

  O- p/ R3 Z- t0 Q. ~) I+ o  死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度里去了。(1844年)
. U1 ^1 M( y* [' I) w4 [) s1 D% h; ~$ f" r/ G2 f
  这个故事最先发表在《新的童话》里。写的是母亲对自己的孩子的爱。“啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”死神把母亲的孩子抢走了,但她追到天边也要找到他。她终于找到了死神。死神让她看了看孩子的“整个未来,整个的人间生活。”有的是“愉快”和“幸福”,但有的则是“忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。”仍然是为了爱,母亲最后只有放下自己的孩子,向死神祈求:“请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!”安徒生在他的手记中说:“写《母亲的故事》时我没有任何特殊的动机。我只是在街上行走的时候,有关它的思想,忽然在我的心里酝酿起来了。”
怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。
伟大的母爱,感动
返回列表