返回列表 回复 发帖

母亲的故事(安徒生)

  一个母亲坐在她孩子的身旁,非常焦虑,因为她害怕孩子会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在叹息。母亲望着这个小小的生物,样子比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,而且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。
4 z8 Q6 b( C9 n  _8 o6 F9 Q9 e( R/ A) Y! P
  当老头儿正冻得发抖、这孩子暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个呼吸很困难的病孩子,握着他的一只小手。
6 n, L3 ]) u8 q0 c4 ]( ?3 q
. ^2 @, G' ?1 W5 h. Y  “你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!”6 Y) y4 A  I9 I* S) A% e6 }6 K
$ h4 [% K1 K  i% ~8 g# X
  这个老头儿——他就是死神——用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头非常沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。现在她是睡着了,不过只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。! d+ B( o6 F" n( _
4 g* `5 a/ h1 B4 B6 R1 `2 u
  “这是怎么一回事?”她说,同时向四周望望。不过那个老头儿已经不见了;她的孩子也不见了——他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。6 M7 n5 a9 S2 i7 L2 A  D: G1 _2 ]
( p- B7 ^: `1 o; [% [" ?+ g
  但是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的孩子。' w6 K, _8 t  G' }/ K! y; q* z3 u
1 E# j/ u# q/ T  q8 S
  在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永远也不会再送回来的!”
5 Y, \: d) v4 f# p+ C$ U) K  K$ Z. G" n7 e% B/ M0 l6 W1 P' P3 _* M" u, v. u
  “请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!”
+ S: S8 y! d4 w  R. v* i
6 B4 H, @: }+ u& ]) f5 W  “我知道!”穿黑衣服的女人说。“不过在我告诉你以前,你必须把你对你的孩子唱过的歌都唱给我听一次。我非常喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。”$ D8 @4 y, n; z
9 D0 ]% [% B; }+ J+ o  {6 ^
  “我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“不过请不要留住我,因为我得赶上他,把我的孩子找回来。”
+ T6 Z# O! X9 t# J' o) Y$ @% c; y" ?5 V8 D4 C5 s4 I# g+ R
  不过夜之神坐着一声不响。母亲只有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你可以向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的孩子走到那条路上去了。”$ q& }' U' F# u% x. v

% W6 r5 i2 {8 H! r+ y$ W5 [# A, w8 W  路在树林深处和另一条路交叉起来;她不知道走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一起叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。
  y+ H2 U$ j& }" K1 N, m" U& k0 i: V: c! Y1 }
  “你看到死神抱着我的孩子走过去没有?”% k, I0 _# B& H

' z& f/ w: R6 E( f6 e0 s7 H  “看到过。”荆棘丛说,“不过我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。”2 h4 Z9 f, c' K: S

+ _& C: M6 T1 c5 U" G  于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。但是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,而且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应该朝哪个方向走。7 X+ ?) V( b  a: U

) n1 C  G; O) B1 s$ B  她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰可以托住她,但是水又不够浅,她不能涉水走过去。不过,假如她要找到她的孩子的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;但是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇迹发生。* b: i: }) M8 {4 _7 Y
6 S& C4 A/ i. S
  “不成,这是一件永远不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就可以把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!”
$ r8 N$ W+ f4 B+ Y( R. S3 V
$ O  x& m3 R  D& U1 s5 |  “啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个秋千架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了——这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不知道这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。不过这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。5 Q' }1 _5 f! ^  n% a
) B* Z" ^9 o7 n, P5 v2 b/ l9 _
  “我到什么地方去找那个把我的孩子抱走了的死神呢?”她问。
+ s; b0 X) U) y
! W, W( \& o. q% H) }: g+ |/ p  “他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮助你的?”
( Y5 f; g, D) s' y2 S1 e
( c# O/ N+ i2 z5 V4 m  “我们的上帝帮助我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应该也很仁慈。我在什么地方可以找到我亲爱的孩子呢?”
( `* W# |" z0 x0 y+ Z" V9 x3 u/ F" Z8 d& ~: f9 j
  “我不知道,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神马上就会到来,重新移植它们!你知道得很清楚,每个人有他自己的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,不过它们有一颗跳动的心。小孩子的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的孩子的心的搏动。不过,假如我把你下一步应该做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?”
6 Z7 |5 h1 C1 T- O1 U6 E2 @& [; I  ~+ t& n, X  _) a4 v* T
  “我没有什么东西可以给你了,“这个悲哀的母亲说。“但是我可以为你走到世界的尽头去。”
  R) e8 L/ i% y8 T7 d% P8 p  `4 N" s* g
  “我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“不过你可以把你又长又黑的头发给我。你自己知道,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你可以把我的白头发拿去——那总比没有好。”0 j5 m$ ^, r4 q. `9 n4 J
  n. w3 O7 \0 U0 ~6 K) j" a
  “如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!”
" C' d0 o! Q5 ^, }" j8 G
; w1 i4 u( [! r7 M0 t5 ]  于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头发。
3 {- a& K  C2 T- K2 I4 ?, `9 A" d. g) G3 C
  这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一起。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不同的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上面盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名字,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,因此都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。不过这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的孩子的心跳。
. Y0 J5 W( q! c) c: R( L( }6 f
& [" H! k7 i" s+ I  “我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。8 Z% g' L% z6 q
- x1 A) `3 x. n3 J' C; a0 f
  “请不要动这朵花!”那个老太婆说:“不过请你等在这儿。当死神到来的时候——我想他随时可以到来——请不要让他拔掉这棵花。你可以威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许可以前,谁也不能拔掉它们。”2 G0 K8 s! @+ [( W: n

% d$ v: B# _" ?# }5 F  这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。! v7 g, k" ]* N, M
! m+ ?9 ~0 R, a" q( w1 N! M
  “你怎么找到这块地方的?”他说。“你怎么比我还来得早?”; n% A& [7 Q7 P' Y/ z" C

6 V1 G" _. s3 x5 b& m( ^7 U9 Q  “因为我是一个母亲呀!”她说。: ~0 }: f8 z$ |+ f3 Q* Z
& _# f* u4 `7 z5 b
  死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又非常焦急,生怕弄坏了它的一起花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。3 s5 f+ U1 M: i& x& a' @
$ d2 l8 s/ |5 b8 f) e
  “你怎样也反抗不了我的!”死神说。
/ K9 W2 V' Z$ f4 d$ I; Y' Z, X
- S3 X' \3 P" k' Q- E) M& z  “不过我们的上帝可以的!”她说。
7 x  o3 k* m7 u9 Y6 H8 O
0 h, E1 I$ V  A% Z+ ?- y; ^1 D- u( j  “我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。不过它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!”" q# b& @' X4 i9 N/ I
. J4 Q3 N7 G0 i- J
  “请把我的孩子还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我现在没有路走!”$ B- E8 Y8 a$ U$ X: F' N

6 {% a5 j2 C; S8 c  “不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;但是你现在却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!”
3 O" G4 Q, v( u+ I
; e7 z/ [& O$ a1 N  “一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她马上松开了那两棵花。# r) F: ^# T% y8 J8 ~6 f/ Q& Y5 v
8 G5 H  \2 h, H/ Q, w8 P$ I
  “这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们非常明亮。我不知道这原来就是你的。收回去吧;它们现在比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名字告诉你;那么你就会知道它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会知道,你所要摧毁的究竟是什么东西。”3 v1 j/ w; e4 {) o8 J; w6 L8 [
  a7 ?# U4 a0 n! Q6 K& h! U
  她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么幸福,看见它的周围是一起多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。
* w2 ^; F0 O2 V* B' C8 Y7 j) O; Q3 W) ^% ~
  “这两种命运都是上帝的意志!”死神说。
. b9 V" z, C& M% x5 q* U4 h  i; e: ^' I' k. }, g( @
  “它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是幸福之花呢?”她问。. d- M4 v. X3 @" H
+ u! Q% Z# C$ H
  “我不能告诉你。”死神回答说。“不过有一点你可以知道:“这两朵花之中有一朵是你自己的孩子。你刚才所看到的就是你的孩子的命运——你亲生孩子的未来。”: c2 ]& V( F- d- `7 Z2 ]3 J, x
3 N$ x, t0 P2 D5 W0 B" V; x
  母亲惊恐得叫起来。. S. ^7 w! E9 q' v

- T! s: |; v2 D* t- h- Y2 Z# {  “它们哪一朵是我的孩子呢?请您告诉我吧!请您救救天真的孩子吧!请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!”
) l' S8 q, w/ F* I2 H# \) a6 ?& M# d7 q! o
  “我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的孩子抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不知道的地方去呢?”8 _1 N3 |8 V5 ?% R, a% [
7 c8 ^5 I! a2 w' G" k) `8 P* f8 \
  这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷:
3 X; y  F; L) o& U$ ~: A
# X! H2 S! A% W  o  “您的意志永远是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!”, x- b# q5 A4 T* w2 D

  H5 o4 Y: l2 n, R! i4 [. z& j  于是她把头低低地垂下来。0 ^( q. K+ d& e' F8 l  M

. s% N4 p3 n4 M  死神带着她的孩子飞到那个不知名的国度里去了。(1844年)0 g+ v# A2 N" X6 {& a0 Z
; F) ?4 y) d7 D9 |+ R3 `
  这个故事最先发表在《新的童话》里。写的是母亲对自己的孩子的爱。“啊,为了我的孩子,我什么都可以牺牲!”死神把母亲的孩子抢走了,但她追到天边也要找到他。她终于找到了死神。死神让她看了看孩子的“整个未来,整个的人间生活。”有的是“愉快”和“幸福”,但有的则是“忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。”仍然是为了爱,母亲最后只有放下自己的孩子,向死神祈求:“请把我的孩子从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!”安徒生在他的手记中说:“写《母亲的故事》时我没有任何特殊的动机。我只是在街上行走的时候,有关它的思想,忽然在我的心里酝酿起来了。”
怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。
伟大的母爱,感动
返回列表