美国网友观CNN网站关于中国地震的报道有感

以下是美国网友在观看CNN网站关于中国地震的报道后的部分留言摘录。由中国网友即时翻译。

QUOTE:

Pat

A very touching story. Great reporting. Keep up the good work and stay safe, John!

令人动容的故事,伟大的报道。继续保持如此好的工作状态并且注意安全,John(记者)!

QUOTE:

Jess

I went on a college trip to China a couple of years ago. I have to say the people are very kind and helpful. We meet a few people that were very helpful towards us even if they couldn't speak English. I loved my time there. From this report it doesn't surprise me how they Eat Bitterness.

我曾经在一所中国大学做过几年的访问学者。我不得不说那里的人民非常善良和乐于助人。我们遇到过一些即使不会英语仍然对我们乐于帮助的人。我非常喜欢我在那里的时间。我对于这个报道所反映的中国人民的吃苦能力一点都不惊讶!

QUOTE:

Xz

Imagine how the people of California will be acting after the "BIG" one hits. As in New Orleans, they will all blame the government and expect the rest of us to pay the price. Of course, the people of New Orleans WERE warned, and ignored the warnings.....we will all continue to pay the price for many years to come.

设想下在加州的美国人在遭受这种巨大灾害的表现吧,如同在新奥尔良(飓风),他们全部会责怪政府并且期望其余地方的人们付钱救灾。当然了,新奥尔良在飓风前收到了警告,但是警告被当局忽视了……我们会在将来很多年付钱救灾。

QUOTE:

Alex

No looting. No complaining. Just people helping people in times of devastation. That's unheard of around here.

没有抢劫,没有抱怨,只有在毁灭性灾难发生之时人与人的互助。这是在这里(美国)从没被听说过的。

QUOTE:

Jie

Thanks for the report. I hope people will eventually understand that reliable earthquake prediction is not technically possible.

感谢报道,我希望人们能够最终了解到可靠的地震预报在技术层面上是不可能的。(给国内质疑地震预报被隐瞒的nc看看)

QUOTE:

JP

Thanks for the report from China, I watched this on CNN last night, couldn't hold my tears. Now read the script, tears again.

Just donated some money through www.mercycorps.org, hope it will help the victims a little bit.

谢谢这则来自中国的报道,我昨晚在CNN上面看到了。我不能忍住我的泪水,现在看到这个视频,我泪水又流了出来。(谢谢好心的美国童鞋)。

我通过www.mercycorps.org网站捐了款,希望可以稍许地帮助那些地震中的受害者。(再次感谢!)

QUOTE:

LK

We could learn a few things from these people. God Bless them all. We will be praying for them.

我们从这个报道的中国人民中能学到很多,上帝保佑他们。我们会为他们祈祷。

QUOTE:

truthandfair

It shows drastic change in the way that Chinese government handles natural disasters. When the quake in Tangshen happened in 1976 which killed approx 250,000 people, the Chinese government blocked the news and refused for any aids from outside world. Today, the government immediately sends in soldiers and paramilitary police to rescue people and asks for international help. The prime minister Wen Jia-Bao and other local officials do not hide their high emotion toward the sufferings of the people. The Chinese government may still not be perfect under different circustances, but it should be given proper credit for trying their best to do the right things. The world should try their part to be more understanding of today's China that has traveled down a long and difficult path.

这则报道显示了中国zf在处理自然灾害方法上的剧大变化。1976年发生的唐山地震造成25w中国人死亡,当时的中国zf封锁了消息并拒绝了外界的所有帮助。今天,中国zf第一时间派出士兵和武警救援群众并请求国际援助。总理温家宝和一些地方官员丝毫不掩饰对于人民所遭受巨大痛苦的情感。中国zf也许仍然不会在不同情况下表现完美,但是我们必须对他们尽自己所能做正确的事情这一事实给予赞扬。世界应该对中国现在大幅迈出的艰难的改变脚步给予理解!

QUOTE:

Grace

After all the bad attention China has been getting recently, I am so proud to watch as they band together to help others. China should be an example to the Myanmar government. These people are showing that, when it comes down to it, material possessions and money are nothing compared to human life.

在最近所有关于中国恶意的注意之后,我骄傲的看到他们救灾的行动,他们愿意为其他人提供帮助。中国应该成为缅甸zf的榜样。这些人民显示出,当灾难发生的时候富有和金钱远远没有生命来的宝贵!

QUOTE:

bob

it's incredibly unreal to see that these people are not complaining, and are just focusing on the relief effort. With 1.3 billion people like this, able to grind out the toughest and most grim situations, no wonder they will be the next super power. Can you even find 1.3 billion people like this anywhere outside of that country?

难以置信甚至令人感觉有些虚幻地看到,这些人民没有抱怨,只是将自己的注意力集中于救济工作。13亿人同样如此,能机械地坚韧近乎冷酷地面对这种情况,所以无怪乎他们是一个超级大国!你能在世界别的地方找到这样的13亿人么?

QUOTE:

Nadia

I think the biggest question on everyone's mind right now is why was there no warning of this quake? Doesn't the Chinese government have a system in place to monitor earthquakes & is it even safe to consider having the Olympics in a country that cannot even systematically prevent their own people from such a catastrophic event.

我认为最大的问题是为什么到现在没有人介意为什么没有此次地震的预报,是因为中国zf没有建立监测地震的系统么?在这样一个没有建立保护巨大灾难中的人民的机制的国家举办ay是否安全?

QUOTE:

I care

As a poor college student in the US I feel like there isn't much I can do for the people in Sichuan except donate $20 to the red cross but my heart goes out to all those in Sichuan suffering from the aftermath of this quake.

作为一个美国大学的穷学生我对中国四川的受灾群众感到无能为力,除了通过红十字会捐赠20美刀。但是我的心和四川的受灾人群在一起。(貌似是留学生?要不就说明美国学生也不富裕啊!)

QUOTE:

Upperweiweibubu

God Bless China

上帝保佑中国

QUOTE:

Sue callahan

That is absolutely amazing that the man who lost his parents, wife, AND two children can function....i can understand how he can.....and he is helping the reporters..telling the story...God Bless that man..this  is such a horendous tragedy...and my prayers are with the Chinese pepole through this.

那个失去父母双亲,妻子和两个孩子的男人(中-共-官-员)令我感到震惊,他仍然在履行他的职责……我能理解他怎么能够……并且他还在帮助报道的记者……讲述他的故事……上帝保佑这个男人。这是一个horendous(不明白意思)惨剧……我的祈祷将伴随受灾的中国人民度过这个灾难。

QUOTE:

Arin

Che Jia Va's parents, wife and children....grief, loss and devastation beyond measure. Heartbreaking. Sometimes life is too cruel to even contemplate

Che Jia VA(CNN报道主角,中-共-官-员)的父母,妻儿….哀情、损失和毁灭不可衡量。 令人心碎。 有时生活太过残酷甚至于不能去深思。
-----------------------------------------------------------------------------悲伤的分割线--------------------------------------------------------------------------------

[转帖]四川地震后美国网民的讨论

  今天下午中国四川地震的消息很快在互联网上传到了美国。虽然现在正值美国的深夜,但是该话题立刻引起了美国网民的热烈讨论。我承认,我第一眼看到他们的讨论时眼睛有些湿润了。美国网友并没有因为中国的遥远而漠不关心,相反很多网友在积极寻找中国地理人口的资料,以判断地震的损失和甄别各种网络的传言,而更多的人在为灾区人民祈祷。没有人幸灾乐祸,也没有人冷嘲热讽。由于回帖众多,我只能节选部分回帖,和大家分享一下来自大洋彼岸的祝福。

QUOTE:

  2 major natural disasters in a short time. Scary. Prayers to all.

  短时间内发生了2次大型自然灾害。真恐怖。向所有人祈祷。
  

QUOTE:

  7.8 is quite high. However, I don’t know the region in China that it hit that well. But if there was shaking all way from Beijing to Hanoi... it’s gotta be a big one. Hope it struck somewhere where there’s not a lot of people . . . then again it is China.

  7.8级是非常高的。不过我不了解中国受灾的地区。但既然从北京到河内都有震感。。。。这一定是非常大的。希望它发生在人口稀薄的地区。。。。不过,考虑到那里是中国。。。

QUOTE:

  Like the cyclone disaster, reports of injuries and deaths will be slow in coming out.

  和飓风一样,有关伤员和死亡的报道将很久才能出来。

QUOTE:

  After taking a look at Chengdu, China, it does appear the epicenter was located near a mountain range in central China, not too close to any major population centers. We can hope for the best.

  大概看了一眼中国的成都,看起来震中在中国中部的山区附近,据人口集中的地区较远。我们可以期望最好的结果。

QUOTE:

  This page seems to be useful determining how close the epicenter was to population centers. It’s from the USGS.

  http://earthquake.usgs.gov/eqcen ... 8ryan/index.htmlAnd finally, my last bit of looking at the USGS site indicates around 21,000 people in the ‘extreme exposure zone’.

  http://earthquake.usgs.gov/eqcen ... index.html#shakemap这个网址似乎可以看出震中和人口中心距离多远。它来自USGS。经我大概看了一下,大约21,000人处于“极端危险地区”

QUOTE:

  That particular region of China -- Sichuan Province -- hit by this quake is by far the most populated of all provinces in that nation. This is an older population map of China, but you can see that the density of people in Chengdu is greater than anyplace else:

  cHINA POPULATION AND DENSITY MAP

  The buildings there are typically very old or of suspect construction if they're modern. It's not a particularly modernized province. The effects of this quake could be dreadful.

  地震发生的四川是中国特殊的地区,目前它是这个国家人口最多的省份。这是一张旧的中国人口图,但你能看到成都的人口密度比任何地方都高。那里的建筑要么很老旧,新修的质量又靠不住。那里并不是特别现代化的省份。地震的结果可能相当恐怖。

QUOTE:

  Thanks for the info. Check out the link on post 18 where they say the pop. is very thin and so far there are no reports of widespread injuries or damage.

  感谢楼上的信息。根据18楼的链接,他们说那里的人口很稀薄,而且目前没有广泛的伤亡和损失报道。

QUOTE:

  Thanks. Place-Saver for later...

  I’m off for the night. Prayers and God speed to those effected.

  多谢。很快就有地区救援。。。我今晚要停下所有的事情。祈祷上帝立刻去帮那些受灾的人。

QUOTE:

  Oh my. 100+ Million people in that province; if my sleep deprived eyes aren’t lying to me. I appreciate the research into the area. I hope to find out more when I wake up. Thanks.

  哦,我的。。。1亿人口在那个省份;如果我睡眼惺忪的眼睛没有骗我。。。感谢大家对那个地区的研究,我希望醒来后能看到更多的信息。多谢大家了。

QUOTE:

  Looking at the coordinates on Google Earth significant populations are less than 4 miles away.There's going to be massive damage.

  But for the Grace of God go I.

  在google地图山看到4英里之外就有大量的人口。将会出现大量的损失。我要祈祷上帝的仁慈。

QUOTE:

  My first thought was of the extremely rapid construction cities like Chengdu have seen in the last decade, and how they may not be up to “code”. Let us hope that doesn’t play out that way...

  我的第一个想法是过去的10年内,类似成都的城市在城建方面极限的扩张,且它们的质量如此达不到“标准”。让我们希望最后不要出现这样的结果。。。。

QUOTE:

  The only bright side I can see is that currently the whole country is mobilized for the Olympics. Perhaps it will be easier to route aid to the needy areas? One can hope.

  我想到的一个乐观的方面是目前整个国家都被奥运会动员了起来。是否援助可以因此更便捷的到达需要的地方?我们可以期待。

QUOTE:

  CNBC now reporting “deaths and injuries and a school collapsed”....

  Earlier ‘nothing to see here’ reports seem to have been somewhat optimistic.....

  CNBC现在正报道“死亡和伤员以及学校坍塌”。。。较早的“这里没发生什么”的报道看起来太乐观了。。。
  目前的讨论仍在进行中,网址是http://www.freerepublic.com/focus/f-news/2014670/posts

  
  以下内容是今日美国龙卷风后,网易网民的部分评论,不代表全体中国人的观点。但是请反省我们自身思想里的污点。

QUOTE:

  网易北京海淀网友 ip:123.112.*.*:

  2008-05-12 13:18:56 发表

  活该

QUOTE:

  网易浙江嘉兴网友 ip:220.185.*.*:

  2008-05-12 13:15:27 发表

  哎~~苍天为什么不把比缅甸更大的灾难降临到美国呢

  这种虚伪自以为是的国家应该受到诅咒

  请支持~~~~
  

QUOTE:

  网易安徽合肥网友 ip:60.166.*.*:

  2008-05-12 13:11:27 发表

  呵呵,报应啊
  

QUOTE:

  网易四川成都网友(222.212.*.*) 的原贴:(希望他能看到这个帖子)

  美国怎么只死22个呀,为什么不是22万呀
  

QUOTE:

  网易广西南宁网友 ip:220.173.*.*:

  2008-05-12 08:49:15 发表

  网易重庆网友(219.153.*.*) 的原贴:

  我觉得龙卷风还是有点人性的,你们觉得呢?

  妈的!死20万才对!